๐ท๐ฐ๐ฟ๐ฑ๐น๐ณ๐น๐๐บ๐ ๐๐ด๐๐ฐ
< ๐ฐ๐๐๐๐ฐ ๐ณ๐ฟ ๐ผ๐ธ ยท๐ดยท
< ๐ผ๐ธ ๐ดแฌ๐บ๐ฐ๐ผ๐ธ ๐ดแฌ๐บ๐ฒ >
แผฮณแฝผ ฮดแฝฒ ฮปฮญฮณฯ แฝฮผแฟฮฝ แฝ ฯฮน ฯแพถฯ แฝ แฝฯฮณฮนฮถฯฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯแฟท แผฮดฮตฮปฯแฟท ฮฑแฝฯฮฟแฟฆ ฮตแผฐฮบแฟ แผฮฝฮฟฯฮฟฯ แผฯฯฮฑฮน ฯแฟ ฮบฯฮฏฯฮตฮนยท แฝฯ ฮดโ แผฮฝ ฮตแผดฯแฟ ฯแฟท แผฮดฮตฮปฯแฟท ฮฑแฝฯฮฟแฟฆ แฟฌฮฑฮบฮฌ แผฮฝฮฟฯฮฟฯ แผฯฯฮฑฮน ฯแฟท ฮฃฯ ฮฝฮตฮดฯฮฏแฟณยท แฝฯ ฮดโ แผฮฝ ฮตแผดฯแฟ ฮฯฯฮญ แผฮฝฮฟฯฮฟฯ แผฯฯฮฑฮน ฮตแผฐฯ ฯแฝดฮฝ ฮฮญฮตฮฝฮฝฮฑฮฝ ฯฮฟแฟฆ ฯฯ ฯฯฯ.
Ego autem dico uobis quia omnis qui irascitur fratri suo sine causa reus erit iudicioยท qui autem dixerit fratri suo raca reus erit concilioยท qui autem dixerit fatueยท reus erit gehennae ignisยท
Ale ja wam powiadam: Iลผ kaลผdy, kto siฤ gniewa na brata swego bez przyczyny, bฤdzie winien sฤ du; a ktokolwiek rzecze bratu swemu: Racha; bฤdzie winien rady, a ktokolwiek rzecze: Bลaลบnie! bฤdzie winien ognia piekielnego.
But I say to you that everyone who is angry with his brother without just cause will be subject to the judgment, and whoever says to his brother, โRaka,โ will be subject to the Sanhedrin. But whoever says, โYou fool,โ will be subject to the Gehenna of fire.
< ๐ผ๐ธ ๐ดแฌ๐บ๐ฐ๐ผ๐ธ ๐ดแฌ๐บ๐ฒ >